Жульетта без немецкого акцента

Театральный эксперимент в "Комедiи"

Стоит ли ходить в театр, если там – та же суровая правда жизни, которую мы видим на улице? Пока нижегородские нетеатралы получают “порцию прекрасного” из криминальных сводок, те, кто реально любит театр и следит за культурными новостями Нижнего, вопрос решают иначе. С ними новый русский театр говорит языком современной драмы, не всегда классически выверенным, но человечным и… добрым.

Театральный эксперимент в "Комедiи"

Речь – о театральном эксперименте в нижегородском театре “Комедiя”, собравшем на премьеру в апреле полный зал зрителей. Спектакль “Жульета” драматурга Сергея Руббе и режиссера Александра Ряписова (на снимке) вызвал напряженную тишину с последующими овациями в зрительном зале и жесткую полемику среди театралов. Студенты и молодые актеры пьесу приняли “на ура” еще при эскизном воплощении год назад, на всероссийском семинаре драматургов “Авторская сцена”. А в “Комедiи” публика была другая, быть может, менее сведущая. При этом зрители выходили из зала потрясенные, порой обескураженные, но явно неравнодушные. Виной тому не только продуманная режиссура с элементами неожиданности – настоящими постановочными цирковыми фокусами и полноцветным анимационным мультфильмом (находка режиссера).

У пьесы Сергея Руббе длинная и фантастическая, как она сама, история. Сначала она называлась “Пожалел дурак дурочку”. Автор рассказал о пробуждении чувств у “вышедшего в тираж” фокусника-вора-циника к наивной, больной, брошенной родственниками девочке-умнице-дурочке. В реальной жизни подобные циники вряд ли способны на высокие чувства к подобным дурочкам! Пьесу в наших условиях переименовали в иностранку – “Жульету” и дали ей музыкальное оформление в форме соответствующих тексту “хитов радио” (такое музыкальное сопровождение придумал режиссер и актер Лев Харламов). В итоге зритель не мог не почувствовать: театр есть театр, он пробуждает что-то хорошее в душе, даже если героиню в финале отправляют в сумасшедший дом, а героя – в тюрьму.

Конечно, это никак “не тянет” на формат, традиционно понимаемый как комедийный, однако добрая улыбка постановщика время от времени виделась в отдельных сценах и позволяла острее пережить накал страстей. Эффектный танец официанта с кавказским акцентом в финале, хозяйственная директор ДК с пакетом от магазина “Манит” – приземляли высокую трагедию и делали ее более понятной, близкой зрителю, более русской что ли.

– Для нас, россиян, образ дороги, путешествия не близок, нам важнее понятие прописки, привязки к одному месту. А действие пьесы – сплошные разъезды, – признается Александр Ряписов (штатный постановщик “Веры”). – Такой сюжет мог “вытянуть” только сильный исполнитель мужской роли.

И действительно, Игорь Смеловский, интересный актер, с харизмой, во многом определил успех спектакля. Но кажется, еще большим подарком режиссеру и зрителям стала работа дебютантки театра, исполнительницы главной роли Жульеты Татьяны Киселевой, “странной” блондинки с необычным говорком, девушки не от мира сего. Александр Ряписов уверен, что во многом благодаря именно ей “на премьере родился спектакль”, а те зрители, которые не интересуются специально театром, а просто пришли посмотреть красивую грустную историю, все поняли без объяснений.

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру